Verzending op dezelfde (voor 17:00 uur) of eerstvolgende werkdag.

single-shop-banner

Woord van de Dag: Resaca

Een verslag van een recent gesprek met onze familie in La Sierra de las Nieves, op de finca in Tolóx. Zij houden mij op de hoogte van het wel en wee in Andalucía, hoe het gaat in de olijfgaarden en de groei, snoei, bloei en oogst van de olijven. Op mijn vraag: “Wat gebeurt er dit moment in Andalucía?” kreeg ik het volgende antwoord:

“Iedereen is nu nog aan het uitrusten van gisteren, Día de Andalucía (28 feb). Dat is natuurlijk een feestdag hier en het mooie van Spanje is dat je bij alle feestdagen de dag erna een Dia de Resaca krijgt om bij te komen.”

Dit heeft op zich niks met olijfolie te maken, maar ik moest er wel om glimlachen. Niet met een vermoeid hoofd aan het werk, maar nog een dagje bijkomen en dan gaat iedereen er weer tegenaan. Het verklaart wel waarom ik soms niet veel voor elkaar krijg op afstand. Afwezigheid vanwege een feestdag onderbreekt het proces daar net wat langer dan hier. En er zijn niet alleen nationale , maar ook regionale feestdagen….

Iets meer uitleg over het woord Resaca, want het heeft meerdere betekenissen. In bovenstaand geval betekent het gewoon een kater, zoals iemand zich kan voelen na te veel alcohol drinken. En daar dan vrij voor krijgen. Bijzonder! In deze context gebruikt men het woord resaca in o.a. Spanje, Argentinië, Dominicaanse Republiek, Uruguay en Peru. Maar in bepaalde landen hoor je andere woorden voor het concept kater:
Mexico: cruda,
Ecuador: chuchaqui
El Salvador, Honduras of Panama: goma
Chili: caña
en in Colombia: guayabo.

Een heel andere betekenis waarin je het woord Resaca is die van de onderstroom in zee, waar het water een sterke terugtrekkende beweging heeft, weg van de kust. Zoals in de waarschuwing hieronder:

Prevención de muertes por corrientes de resaca - Periódico Mensaje  Guanacaste

About The Author

Renée

Comments are closed.